Sunday, January 25, 2015
Qijin (旗津)
Translated from the Taiwanese Mandarin by ROSHAN
Lonely people are personally abandoned
A boy's dream, like a cloud
Broken hearts are tilted angles
Fragments shine light
The Pure goodness of the world is an undercurrent
The boy looks at the sea
In the light, he smiles up some cool air
Feels the meaningless of wind
He puts flowers into his head
The powder scatters chipping
Tempting whirlwind into history
The seabed has rotten woods year after year
No time to digest dreams
Penetrating that day and this day
The boy’s whispering flies to the sky
Disperses in overripe season
Sometimes silence is the idea of a dream
The floating heart feels flustered
Sunshine comes as gold on our face
The eyes cannot see the vitality
Looking at each other, this day
We are all strangers
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment